Список форумов |  Добавить сообщение |  Правила |  28.03.2026, суббота, 21:11:54
СПИСОК ФОРУМОВ
28.03.2026
19:26 Главная гостевая книга библиотеки(3787)
26.03.2026
23:00 Русские впечатления о заграничной жизни(9434)
15.03.2026
16:44 Книжки, которые скоро будут выложены(78)
13.03.2026
08:42 "Разыскивается песня", доска объявлений(5047)
03.03.2026
10:49 Обо всем - мнения(3135)
02.03.2026
18:38 "Разыскиваются книжки", доска объявлений(15523)
22.02.2026
09:39 Водный и всякий туризм(5)
09:32 О возвышенной поэзии(1340)
09:20 Книжки, которые стоит прочитать(5231)
02.09.2025
10:11 Проблемы OCR и электронных библиотек(1973)
22.02.2025
05:34 Мнения читателей о дизайне библиотеки(1479)
Lib.Ru

Книжки, которые стоит прочитать
Тема форума: Жизнь одна, а книжек много. А хороших книжек - днем с огнем не сыскать. Записывайте сюда самые-самые книги, те, которые обязательно надо прочесть

Просьба соблюдать формат, компактно и информативно:

[Автор]
Заглавие
http://url (url - обязательно, иначе как ее прочитать?)
[Жанр]
И очень краткая аннотация - 1-2 строки.

Отсортировано по [убыванию] [возрастанию]   

СООБЩЕНИЯ ЗА 09.03.2011
2337. Цыпа, 14:28:27 [ответить]
      Понсон де Террайль попроще, чем Дюма. Он берёт одну схему и пошёл по ней строгать все романы.
      У Дюма в каждой книге больше диапазон и характеров, и умов персонажей. Если это Мушкетон, то не спутаешь с мушкетёрами. Если Шико, то явно не Монсеньор. Если Анж Питу, то никак не Себастьян. Я уже не говорю о героине савойского цикла.
      А у Террайля что Наваррский, что купец, что Наваррская, что купчиха... нет, не то.


2336. Витос, Rīga 12:33:32 [ответить]
      > 2334. Местный.
      > Попробуйте, хорошая (в смысле Дюма) книга. Хотя не знаю, почти все то, что Вы здесь советовали на меня как-то "не ложилось".
     
      Мне кажется, что книги, как люди. Как друзья и, как любимые. Вот, мы живём в больших городах, кроме нас здесь живёт масса людей, но мы не ставим перед собой цель - со всеми перезнакомиться. Друзей найти не так уж легко, особенно в зрелом возрасте. Все друзья, да и любимые уже найдены. И все "книги нашей жизни" тоже нами уже прочитаны. Но и сейчас бывают "книги-потрясения". Для меня таким стали абсолютно все вещи Вадима Шефнера. Это мой "запоздалый друг"... Но, нашёл таки его. А так, если в целом, то попадаются сейчас больше "книги-любовницы". Так... мимолётные встречи, "курортные романы"... Хотя, среди них попадаются и такие, что трудно не сказать: "Хороша, шельма!"
      Ну, кто помнит, из какой пьесы Горького это выражение?..: )


2335. BC, St.Petersburg 10:07:41 [ответить]
      > 2334. Местный.
      > Попробуйте, хорошая (в смысле Дюма) книга. Хотя не знаю, почти все то, что Вы здесь советовали на меня как-то "не ложилось". Кроме Стругацких, конечно, причем почти в той же расстановке (с "Гадкими лебедями" в самом верху и теплым отношением к "Стажерам", несмотря на их, так сказать, "коммунистичность").
      Спасибо.
      А позвольте полюбопытствовать - что именно "не легло"?


2334. Местный, 02:02:49 [ответить]
      > 2331. BC.
      > > 2329. Местный.
      > > > 2297. Цыпа.
      > > > > 2296. BC.
      > > > > > 2295. Витос.
      >
      > 2331. BC Не претендую на исчерпывающее знание творчества А.Дюма. Конечно, следовало оговориться - "из того, что мне попадалось". В частности, упомянутой Вами вещи не читал.
     
      Попробуйте, хорошая (в смысле Дюма) книга. Хотя не знаю, почти все то, что Вы здесь советовали на меня как-то "не ложилось". Кроме Стругацких, конечно, причем почти в той же расстановке (с "Гадкими лебедями" в самом верху и теплым отношением к "Стажерам", несмотря на их, так сказать, "коммунистичность").


2333. Местный, 01:47:18 [ответить]
      Хочу "поделиться" автором: Игорь Ефимов ("Седьмая жена", "Суд да дело" и др.). Прекрасный русский язык, "живые" герои, которым волей-неволей сопереживаешь. Небольшая доля надуманности или отсутствия "реализма" не портят впечатления.


СООБЩЕНИЯ ЗА 07.03.2011
2332. Витос, Rīga 13:55:50 [ответить]
     
      Всем привет!.. : ) Друзья, хочу напомнить, что есть французский писатель, который писал а одно время с Дюма и превосходил (в то время) его и по славе и по количеству написанных романов. Это - Понсон дю Ттеррайль.
      http://lib.aldebaran.ru/author/dyu_terrail_ponson_per_aleksis/
     
      Честно скажу, читал только его "Тайны Парижа". Довольно увлекательно. Он, действительно был более знаменит, чем Дюма, но время всё расставляет на свои места, и сейчас о нём можно найти лишь скупую и "прохладную" информацию.
      Зашёл на "Тайны Парижа", по указанной ссылке, и увидел примечательный диалог в комментах:
     
      - Прочитал книгу в бумажном варианте лет 15 назад.Напоминает "Трех мушкетеров" Дюма - Франция, дворянская честь, любовь, дуэли, Бастилия и т.п. Читается неплохо. Только перечитать сие творение больше ни разу не захотелось.
      - Тоже читал давно. Приятное, но чтиво.
      - Вот потому-то Дюма-пера читают и перечитывают многие поколения, а дю Терайль - "талантливый", но не более...
      - Потому, что Дюма печатали в советское время - период "книжного голода", и он остался в "памяти народной". А с дю Терайлем такого не случилось. Вот и вся причина. А книги вполне читабельные. И, в отличие от Дюма, очень мало неудачных (по крайней мере, все, что переведено на русский язык, написано очень хорошо).


2331. BC, St.Petersburg 07:28:44 [ответить]
      > 2329. Местный.
      > > 2297. Цыпа.
      > > > 2296. BC.
      > > > > 2295. Витос.
      > > > >ставлю "Три мушкетера" выше любых других произведений А.Дюма - в нем от первой до последней страницы присутствует авторская ирония, прочие же романы написаны на "тупом серьезе".
      > > Можно, так сказать, встрять?
      > Можно я тоже встряну. А "Сорок пять" тоже на тупом серьезе написано? Кстати, это первое (и пока что последнее), что я перечитал у Дюма в так сказать зрелом возрасте
     
      Не претендую на исчерпывающее знание творчества А.Дюма. Конечно, следовало оговориться - "из того, что мне попадалось". В частности, упомянутой Вами вещи не читал.


2330. MrFuntik, Питер (ukuaumhl@mail.ru) 00:51:59 [ответить]
      Russia
     
      Боулинг


2329. Местный, 01:30:16 [ответить]
      > 2297. Цыпа.
      > > 2296. BC.
      > > > 2295. Витос.
      > > >ставлю "Три мушкетера" выше любых других произведений А.Дюма - в нем от первой до последней страницы присутствует авторская ирония, прочие же романы написаны на "тупом серьезе".
      > Можно, так сказать, встрять?
      Можно я тоже встряну. А "Сорок пять" тоже на тупом серьезе написано? Кстати, это первое (и пока что последнее), что я перечитал у Дюма в так сказать зрелом возрасте


2328. Витос, Rīga 00:00:59 [ответить]
      > 2327. BC.
      > Рад бы тоже прощения попросить - да только боюсь, с моей стороны профанация получится. Ибо смысл обряда сего - очищение души перед вступлением в Великий Пост.
      > А я старый обжора и постов не соблюдаю.
      > Но, тем не менее, вне зависимости от церковных обрядов - уж не держите зла, вот правда: никого не хотел и не хочу обижать.
     
      ВС, я такой же: : ) Ну, ничего, ведь сказано - "Милости прошу, а не жертвы!" Так что, не это главное.
      Эх!.. Кончаются выходные: Одного денька всегда не хватает. Больше всего люблю вечер пятницы. На втором месте - суббота (впереди ещё денёк), а в воскресенье подсознание уже готовится к работе. Но "ещё не вечер".... Ещё гуляем!.. : ) Продолжу слушать "Волны гасят ветер": : )


СООБЩЕНИЯ ЗА 06.03.2011
2327. BC, St.Petersburg 20:06:12 [ответить]
      Рад бы тоже прощения попросить - да только боюсь, с моей стороны профанация получится. Ибо смысл обряда сего - очищение души перед вступлением в Великий Пост.
      А я старый обжора и постов не соблюдаю.
      Но, тем не менее, вне зависимости от церковных обрядов - уж не держите зла, вот правда: никого не хотел и не хочу обижать.


2326. Андрей, Москва 15:13:07 [ответить]
      > 2325. Витос.
      > Друзья, всех поздравляю с Прощёным воскресеньем!.. Простите Витоса, коль обидел ненароком: : ) И в связи с праздником, расскажу один случай:
      Как положе6но отвечать: Бог простит!
      И Вы меня простите Витос и ВС за обиды вольные и невольные.


2325. Витос, Rīga 15:58:02 [ответить]
      Друзья, всех поздравляю с Прощёным воскресеньем!.. Простите Витоса, коль обидел ненароком: : ) И в связи с праздником, расскажу один случай:
     
      (Из воспоминаний Витоса)
     
      - Лолита, ты зачем на рыбалку подушку взяла?
      - Сидеть на ней буду, это очень удобно.
      - Хм, ну и рыболов!
      - Ты тише говори, рыба очень чуткая!.. Смотри, все камыши замерли, а вон та высокая камышина дёргается.
      - Наверное, там гнездо или выдра.
      - Виталик, как ты думаешь, то, что написано в "Библии" - правда? Там сказано, что все люди - грешные: Я сейчас думаю об этом и пытаюсь вспомнить свои грехи.
      - У детей нет грехов.
      - А я - не дети: Или, как правильно по-русски?.. Я не ребёнок. Я хочу вспомнить свои грехи и не могу. У меня даже голова разболелась и, кажется, сейчас тошнить будет.
      - Выкинь из головы. Это у тебя от солнца голова разболелась.
      - Знаешь, что я придумала, давай сегодня ночью пойдём красть вишни у моей соседки Зенты?
      - У тебя самой во дворе есть вишни.
      - Мне хочется украсть, сделать грех и успокоиться. Вечно она меня ругает, говорит, что я злая и бессердечная. И тогда я смогу выкинуть всё это из головы: Не хочешь? Тогда: Знаешь, мы с тобой ещё никогда не ссорились. Давай-ка я тебя обижу? Ты на что лучше всего обижаешься?
      - Надо подумать: Наверное, когда мне говорят какую-нибудь грубость или неправду.
      - Давай попробуем. Мне иногда кажется, что ты дурак.
      - Мне тоже так иногда кажется.
      - Ты чего не обиделся?
      - Я же знаю, что ты не по-настоящему...
      - Тогда, вот, что скажу: Ты - трус!
      - Когда же это я струсил?
      - Не скажу. Было два раза.
      - Ну и не говори.
      - Мне кажется, что ты обиделся.
      - Смешно, Лолита! Оттяни немного поплавок, в лилиях запутаешься.
      - Ладно... А чего это вы русские такие тупые, никак не можете латышский язык выучить?
      - !?
      - О! Обиделся! Слава Богу, я тебя обидела. Мне сразу легче стало. Правда.
      - Вовсе мы не тупые.
      - Да ладно, будешь теперь весь день дуться. Эх, смешной!.. Вот, улыбнулся!.. Я видела!..
      - У тебя стрекоза на заколке сидит. Заколка ведь тоже, как стрекоза, она и спутала.
      - Я всё соврала сегодня, всё, что говорила тебе, пусть и будет мой грех. Ты что, забыл, что мама у меня была русская. Память у тебя плохая, это - точно. А латышскому языку я тебя буду учить. Хочешь?.. Но: скажи и ты мне какую-нибудь неправду. И тогда мы будем... Как это русское слово?..
      - Квиты.
      - Да. Скажи...
      - Ты самая злая и самая бессердечная!
      - Какие хорошие слова ты мне сейчас сказал! Никто и никогда мне не говорил таких слов!.. А где твой поплавок!.. У тебя же утянуло, подсекай! Ого! Какая огромная: Тяни!.. А ты, правда, больше на меня не сердишься?..


2324. Андрей, Москва 08:18:19 [ответить]
      > 2323. Витос.
      > (конец)
      > Вопрос, который меня интересовал изначально, заключался в следующем - почему текст "Руфи", который не вызывает у нас особого энтузиазма, вызвал такой восторг у Льва Толстого.
      Виталий, я думаю, наиболее чёткий ответ даёт на этот вопрос "Роза Мира" Даниила Андреева http://rose.urania-books.ru/
      Существует реальный мир даймонов, в котором при достаточном таланте автора рождаются прототипы героев литературного произведения, либо автор описывает уже существующих существ из мира даймонов. У гениев есть ключ для проникновения в этот мир, и упрощенную копию этого ключа они могут передать подготовленному читателю. А читатетель ... он может отличить реальность от подделки. Мелвилл, Пушкин ... - это реальность. Библия - тоже, только вот ключик многие потеряли...
      Конечно, всё, что пишет Д.Андреев - только модель тонкого мира, но вот ключи - вполне реальны... А обретя ключ понимаешь, что и персонажи - тоже реальны, - они живут и действуют сами, а не по прихоти автора.


2323. Витос, Rīga 13:59:48 [ответить]
      (конец)
      Вопрос, который меня интересовал изначально, заключался в следующем - почему текст "Руфи", который не вызывает у нас особого энтузиазма, вызвал такой восторг у Льва Толстого. И не только у него. Мы можем взять "Книгу Ионы", "Книгу Иова"... Что ни возьми, наше мнение об этих книгах (сейчас, в литературном плане), будет кардинально отличаться от мнения гениев литературы, которых я цитировал ниже. Ответ один - мы что-то видим. Какие-то детали, подробности, понятые нами интеллектуально, не будучи пропущенными через сердце, не раскрывает своей сути, и текст остаётся для нас закрытым.
      Истину мы никогда не постигнем, но мы можем уловить её проблеск, и проблеск разгадки тайны библейских текстов мы можем найти в девятой главе романа Германа Мелвилла "Моби Дик".
      В девятой главе, которая называется "Проповедь", Герман Мелвилл изображает сцену чтения священником проповеди по тексту "Книги Ионы". Проповедь невероятная!.. Если мы сначала прочитаем, хотя бы, коротенькую, первую главу "Книги Ионы", а потом проповедь, описанную Мелвиллом, то мы кое-что поймём. Проповедь в этой главе читает священник, который прекрасно знает священное писание, и он не отступает от него ни на йоту. Но то, что он рассказывает, не может не вызвать у нас оторопи!.. Он говорит о таких вещах, о которых, казалось бы, нет и речи в тексте 'Книги Ионы'. Так и хочется воскликнуть: "Да где же он это в книге взял?!"
      Но это, только на первый взгляд. Всё, что он говорит, следует из текста "Книги Ионы" (контекста деталей). Просто он, подобно Пуаро, видит то, что не видим мы. Всё дело в том, что он пропускает через сердце каждую подробность, и она раскрывает свою суть. А гротеск (Мелвилл был верующим человеком) лишь подчёркивает способ постижения текста. Первая глава "Книги Ионы" очень короткая, но лучше прочитать не только её, но и всю книгу.
      http://izbakurnog.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000008/st183.shtml
      А потом, прочитайте девятую главу романа "Моби Дик"...
     
      Глава IX. Проповедь
      http://lib.ru/INPROZ/MELWILL/mobidik.txt


2322. Витос, Rīga 01:39:37 [ответить]
      (продолжение)
      Пора заканчивать, начатую мною тему о библейских текстах.
      Любой человек, который пытается писать что-то художественное, сразу же сталкивается с проблемой - как сделать текст ярко-зримым в воображении читателя? Казалось бы, это несложно, надо лишь ввести в текст как можно больше описаний, подробностей и красивостей, но очень скоро мы обнаружим, что это не работает. Человеческая фантазия подобна музыкальному инструменту. Не автор изливает на нас всё богатство звуков мелодии, а звуки эти исходят от нас самих. Автор лишь касается нужных струн в нашей душе. Звучит скрипка, а не скрипач. Вот, в этом и заключается искусство - знать, каких струн надо коснуться.
      Вспомните строки...
     
      Буря мглою небо кроет,
      Вихри снежные крутя;
      То, как зверь, она завоет,
      То заплачет, как дитя,
     
      То по кровле обветшалой
      Вдруг соломой зашумит,
      То, как путник запоздалый,
      К нам в окошко застучит.
     
      Наша ветхая лачужка
      И печальна и темна.
      Что же ты, моя старушка,
      Приумолкла у окна?..
     
      Разве перед нами не возникает яркая картина? Но почему? Ведь, ничего конкретно не описано!.. В таких случаях говорят банальность - автор нашёл нужные слова. Но это пустые слова. Говорить так, это всё равно, что о химике, создавшем новый состав, сказать, что он нашёл правильное расположение знаков в химической формуле. Но это ведь неверно. Формула лишь выражает суть его открытия. Она - следствие его открытия.
      В художественной литературе тоже есть "словесные формулы", но открываются они только в том случае, если мы пропускаем их через сердце. Это и есть искусство читателя - пропустить текст через сердце. При чтении соединяются воедино два искусства. Как же добиться прикосновения к душе читателя?.. Как сделать это самыми простыми словами?.. Слава Богу, что это тайна. Если бы мы могли ответить на этот вопрос, то компьютер писал бы гениальные стихи...


СООБЩЕНИЯ ЗА 04.03.2011
2311. Андрей, Москва 16:07:04 [ответить]
      > 2310. BC.
      > > 2309. Андрей.
      > > > 2308. BC.
      > > > > 2307. Андрей.
     
      > Ну вообще-то, справедливости ради, он уже 2,5 года как в "лучшем из миров" пребывает.
      Но всё же сколько-то ещё прожил после исполнения сей песни, для этого тоже здоровье необходимо!


2310. BC, St.Petersburg 14:35:20 [ответить]
      > 2309. Андрей.
      > > 2308. BC.
      > > > 2307. Андрей.
      >
      > > Во-во! А Магомаев пел - и хоть бы хны!
      > Здоров гусь! Хилые в артисты не идут!
     
      Ну вообще-то, справедливости ради, он уже 2,5 года как в "лучшем из миров" пребывает.


2309. Андрей, Москва 14:06:28 [ответить]
      > 2308. BC.
      > > 2307. Андрей.
     
      > Во-во! А Магомаев пел - и хоть бы хны!
      Здоров гусь! Хилые в артисты не идут!


2308. BC, St.Petersburg 13:56:08 [ответить]
      > 2307. Андрей.
      > Виталий! Очень знакомая ситуация! Я как-то вздумал спеть такую песню, как "Бухенвальдский набат", причём в одиночестве у себя дома - чуть не помер, так было плохо.
     
      Во-во! А Магомаев пел - и хоть бы хны!


2307. Андрей, Москва 13:36:48 [ответить]
      > 2305. Витос.
      > > 2304. BC.
      > Я всячески старался отойти от этой истории... Но, никакие ухищрения не помогали, следовало строгое - НЕ ТРОГАЙ ЕЁ!.. НЕ БЕСПОКОЙ ЕЁ ДУШУ!..
     
      Виталий! Очень знакомая ситуация! Я как-то вздумал спеть такую песню, как "Бухенвальдский набат", причём в одиночестве у себя дома - чуть не помер, так было плохо.


2306. BC, St.Petersburg 12:09:02 [ответить]
      > 2305. Витос.
      > Но, никакие ухищрения не помогали, следовало строгое - НЕ ТРОГАЙ ЕЁ!.. НЕ БЕСПОКОЙ ЕЁ ДУШУ!..
      > Вот так, ВС!..
     
      Знаете, Виталий - мне кажется, самое главное в этой ситуации вот что: чтобы получать подобные указания, нужно прежде всего быть Витосом.
      Хороший Вы человек...


2305. Витос, Rīga 12:07:57 [ответить]
      > 2304. BC.
      > Видимо, причина та, что писателям Он не являлся, а фантазировать на эту тему опасно. Хотя бы потому, что легко можно, как в Книге Ионы (и не только - в Ветхом Завете таких мест немало) скатиться до анекдотичной нелепости.
     
      ВС, у нас, "в чешских Будейовицах", был подобный случай... : ) Я не писатель, я художник, который живя в атмосфере искусства и среди людей искусства, однажды понял, что может рассказать много любопытного о "закулисье" профессии, а точнее - состояния души.
      Андрей уже знает эту историю. Однажды я шёл через кладбище и увидел совершенно заброшенную могилу одной девочки. Похоронена она была в 30-х годах 20-го века. Никаких других могил вокруг неё не было. Я написал документальный рассказ, в котором пытался узнать, кто она была такая, где жила и что видели её глаза... Мне казалось, что я делаю благое дело, оживляя память об этой девочке...
      ВС, у меня по жизни давление пониженное, в среднем 115-118, на что-то там ещё. Так вот, как только я закончил рассказ и показал его на одном сайте, у меня, буквально в течение часа после размещения рассказа, впервые в жизни подскочило давление. Узнал, что это такое... Я рассказал друзьям. Они, естественно, ответили мне, что это совпадение, когда-то это всегда может начаться и т.д.
      Прошёл целый год (!). Весь год я был, как огурчик, но вдруг, дёрнуло меня показать этот рассказ ещё на одном сайте, уж больно он мне нравился. И снова, тут же, произошло то, что и в прошлый раз.
      Ладно, совпадение, решил я. Прошло полгода. Мои рассказы издаются в разных журналах и, в том числе, в литературном журнале "Волга XXI век". Редакция попросила меня прислать что-нибудь новое. Я послал им новые рассказы, в том числе и ТОТ!..
      Как только послал, в течение пяти минут мне стало хреново. Тут же!.. Моментально, не вставая, я послал мейл в редакцию, с просьбой удалить из предыдущей посылки рассказ под таким-то названием и ни в коем случае его никогда не публиковать.
      ВС, мне очень нравится этот рассказ, и те кто читал его, все оценили его по достоинству. Андрей тоже читал, он знает. Рассказ пронзительный. И вот, такой рассказ я убрал в папку, в которую отправляю все неудачные вещи.
      Что-то не позволяет мне тревожить душу этой девочки. В первой публикации я дал даже снимок надгробного камня и портрет девочки, назвал её настоящее имя. Во второй публикации убрал снимки и заменил имя на другое. Отправляя в редакцию, вёл уже повествование в третьем лице и у героя истории было уже другое имя. Я всячески старался отойти от этой истории... Но, никакие ухищрения не помогали, следовало строгое - НЕ ТРОГАЙ ЕЁ!.. НЕ БЕСПОКОЙ ЕЁ ДУШУ!..
      Вот так, ВС!..


2304. BC, St.Petersburg 09:25:29 [ответить]
      > 2303. Андрей.
      > Но интересен иной вопрос, почему большинство писателей чураются описанием контактов человека с Богом. Прямо, можно подумать, что это совсем уж невозможная вещь. В реальности ведь эти контакты бывают...
      Видимо, причина та, что писателям Он не являлся, а фантазировать на эту тему опасно. Хотя бы потому, что легко можно, как в Книге Ионы (и не только - в Ветхом Завете таких мест немало) скатиться до анекдотичной нелепости.


2303. Андрей, Москва 09:02:41 [ответить]
      > 2302. BC.
      > > 2300. Витос.
     
      > Это будет очень интересно, поскольку для меня "Книга Пророка Ионы" - это прообраз всех анекдотов. Самое комичное место Ветхого Завета.
      Это, конечно, замечательная книга! Но интересен иной вопрос, почему большинство писателей чураются описанием контактов человека с Богом. Прямо, можно подумать, что это совсем уж невозможная вещь. В реальности ведь эти контакты бывают...
      Я помню хоть своего учителя йоги, как он на одном занятии громил религию, а на следующем извинялся, говоря что ему мол объяснили свыше, что он был не прав.


СООБЩЕНИЯ ЗА 03.03.2011
2302. BC, St.Petersburg 14:53:04 [ответить]
      > 2300. Витос.
      > Мой совет интересующимся, обратите внимание на "Книгу Ионы", именно на примере этой книги я покажу, как можно её "просто прочитать и понять содержание", и как можно "увидеть её духовными очами".
      Это будет очень интересно, поскольку для меня "Книга Пророка Ионы" - это прообраз всех анекдотов. Самое комичное место Ветхого Завета.


2301. Витос, Rīga 13:24:42 [ответить]
      > 2297. Цыпа.
      > Можно, так сказать, встрять?
     
      Конечно, Цыпа!.. Располагайся поудобнее... Что будешь пить?.. : )


2300. Витос, Rīga 18:31:42 [ответить]
      Друзья, вчерашний персонаж, назвавшийся Давидом, навёл меня на некоторые размышления, которые к литературе тоже имеют отношение. То, что я пишу, адресовано христианам: православным, католикам, и баптистам, в том числе, из Бостона и пр. Так же, это может быть любопытно и всем интересующимся.
      Вчера, нам, то есть - русским, немцам, англичанам, американцам, французам, итальянцам и пр.(список можно долго продолжать), неким персонажем было заявлено, что все мы читаем (на своих языках) не священные тексты, а их жалкие слепки. Духовное изобилие, которое мы находим в "Библии", было уподоблено изобилию в холодильнике, включенном в радиоточку. Гении литературы, которых я чуть ниже цитировал, по мнению персонажа, говорили глупости, так как не читали текстов в оригинале.
      Здесь совершена шитая "белыми нитками" подмена и основа этой подмены лежит в отрицании Евангелия, которое всё и разъясняет.
      Вы помните, что после Евангелий следуют "Деяния Апостолов". Посылая своих учеников проповедовать Благую Весть другим народам (и на других языках), Христос ни в одном месте не говорит им, что они должны быть очень аккуратны в переводах, и скрупулёзно следовать его учению слово в слово. Именно тогда было сказано самое важное (!) - с Апостолами будет Дух Святой, и именно он вложит им в уста нужные слова. Но Благая Весть не была закончена после смерти последнего из Апостолов. Она была продолжена боговдохновенными переводчиками, и в первую очередь Мартином Лютером, которому в его трудах по распространению Библии, опять же, помогал Дух Святой. И вот таким образом, трудами боговдохновенных подвижников, "Библия", включающая оба Завета, получила распространение по всему миру, на всех языках.
      И в какой бы стране человек ни взял её в руки, он может быть спокоен - в его руках подлинное Священное Писание. Но надо не забывать, что открывается оно нам тоже, не без помощи, Духа Святого, так как Библия - книга "закрытая" и увидеть текст послания, можно будет только "духовными очами".
      В прошлый раз я говорил о "Книге Руфь". Я скоро закончу эту тему, но не факт, что то, что я покажу, будет увидено. Мой совет интересующимся, обратите внимание на "Книгу Ионы", именно на примере этой книги я покажу, как можно её "просто прочитать и понять содержание", и как можно "увидеть её духовными очами".
      Просто, по вечерам уже сил нет... Скоро выходные...


2299. BC, St.Petersburg 13:04:17 [ответить]
      > 2297. Цыпа.
      > Можно, так сказать, встрять?
      Конечно можно! Всегда приветствуется.
      > А как же "Двадцать лет спустя"?
      > Где "ужасный" Мордаунт по сути самый положительный и порядочный персонаж...
      Нет, с моей точки зрения - не то. Уж очень много патетики, стиль гораздо более тяжеловесный. Впрочем, это довольно обычная беда всяких продолжений, или, как сейчас говорят, сиквелов.


2298. Андрей, Москва 12:47:35 [ответить]
      > 2293. Андрей.
      > > 2289. Витос.
      > Виталий, Амаду и Маркеса я люблю, хотя читал только в юности. Но спешу заметить, что Карлос Кастанеда - тоже латин, родился в Перу в Кахамарке 25.12.1926.
      Написал поздравление женщинам в виде отрывка из Кастанеды на н е м о. Адрес, наверное, дать не дадут. Не дали!!


2297. Цыпа, 12:08:21 [ответить]
      > 2296. BC.
      > > 2295. Витос.
      > >ставлю "Три мушкетера" выше любых других произведений А.Дюма - в нем от первой до последней страницы присутствует авторская ирония, прочие же романы написаны на "тупом серьезе".
      Здравствуйте!
      Можно, так сказать, встрять?
      >
      А как же "Двадцать лет спустя"?
      Где "ужасный" Мордаунт по сути самый положительный и порядочный персонаж...


2296. BC, St.Petersburg 10:26:22 [ответить]
      > 2295. Витос.
      > Нет-нет, ВС, как здесь можно спорить. Конечно, Стейнбека с Колдуэлом сравнивать нельзя. Мне кажется, что больше всего чувство юмора у Стейнбека проявилось в романе "Зима тревоги нашей". К финалу это, конечно, не относится. Но я просто удивился, читая "Зиму", даже как-то от Стейнбека не ожидал.
      > Некоторые писатели меня очень удивили своим чувством юмора. Например, ранний Жюль Верн. Просто обхохотаться можно, а потом это у него чуть угасло. А Грем Грин удивил в "Путешествии с тётушкой". Потрясающий юмор:
      Витос, Вы тут затронули вообще очень интересную тему - о чувстве юмора у "больших" писателей. Наличие означенного чувства - это то, что сразу возносит автора в моих глазах на высоту огромную. Причем сразу оговорюсь - речь отнюдь не о писателях-юмористах. Чувство юмора - это умение автора взглянуть на различные ситуации чуть-чуть иронично, это умение заставить читателя воспринять те или иные события (пусть даже в основе своей трагические!) иногда где-то в чем-то с улыбкой. Кстати ☺, это как раз один из тех моментов, благодаря которым я ставлю "Три мушкетера" выше любых других произведений А.Дюма - в нем от первой до последней страницы присутствует авторская ирония, прочие же романы написаны на "тупом серьезе".
      А уж у таких мастеров, как Стейнбек или Грэм Грин - это непременная атрибутика всех произведений, а не только "Зимы..." и "Путешествий...". У них это как, допустим, некий тон в живописи, который может доминировать, а может быть и почти незаметен - но присутствует всегда.
      Уж что говорить о моих любимых АБС. Или о том же Шварце.


СООБЩЕНИЯ ЗА 02.03.2011
2295. Витос, Rīga 23:59:15 [ответить]
      Нет-нет, ВС, как здесь можно спорить. Конечно, Стейнбека с Колдуэлом сравнивать нельзя. Мне кажется, что больше всего чувство юмора у Стейнбека проявилось в романе "Зима тревоги нашей". К финалу это, конечно, не относится. Но я просто удивился, читая "Зиму", даже как-то от Стейнбека не ожидал.
      Некоторые писатели меня очень удивили своим чувством юмора. Например, ранний Жюль Верн. Просто обхохотаться можно, а потом это у него чуть угасло. А Грем Грин удивил в "Путешествии с тётушкой". Потрясающий юмор:
      Ещё о Стейнбеке. У него есть интересная книга, в принципе, он её не предполагал издавать, это эпистолярный дневник. Мне кажется, что она не переведена на русский язык, а стоило бы. Очень интересная. Называется "Journal of a Novel: The East of Eden Letters".
     
      Вот, чуть информации о ней:
     
      http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/book-of-a-lifetime-journal-of-a-novel-by-john-steinbeck-1819459.html


2293. Андрей, Москва 22:39:15 [ответить]
      > 2289. Витос.
      > Хотел спросить, как вам латиноамериканский "магический реализм"? Сколько лет живу, всеми силами пробовал полюбить такого рода книги, но не идёт. И тот же Амаду, и даже, страшно сказать - Маркес.
      Виталий, Амаду и Маркеса я люблю, хотя читал только в юности. Но спешу заметить, что Карлос Кастанеда - тоже латин, родился в Перу в Кахамарке 25.12.1926.
      Из Амаду мне больше всего нравится "Тереза Батиста, уставшая воевать":
      http://webreading.ru/prose_/prose_contemporary/ghorghi-amadu-tereza-batista-ustavshaya-voevat.html


2292. BC, St.Petersburg 21:47:22 [ответить]
      > 2291. Витос.
      > А Колдуэл... Это у меня так - поток сознания. Тоже, много его вещей не читал, но он мне показался довольно таки лёгким, юморным. Если издают Стейнбека, то и Колдуэла стоило бы. Круг тем схожий. Но Колдуэл юморнее. Запомнилась его "Богова делянка" и "Табачная дорога", недавно и экранизацию "Делянки" посмотрел. Неплохо!..
     
      Юморной, не спорю - пока речь идет о циклах "Мой старик" и некоторых других рассказах. Но вот когда он начинает живописать издевательства над неграми - как там врываются в хижину, срывают с девушки одежду, начинают лить сами понимаете куда скипидар и прочие ужасы... Меня всё это еще в детстве "обожгло", и с тех пор я к Колдуэллу так... несколько двойственно.
      Что касается Стейнбека - то вот уж кого к "юморным" я бы не причислил ни за что. То есть чувство юмора у него присутствует, это да, но величина он с Колдуэллом IMHO несопоставимая: Стейнбек - настоящий большой писатель такого... эпохального масштаба, рядом с которым Колдуэлл - пигмей. При всём моём, еще раз повторю, безусловном уважении к таланту последнего.


2291. Витос, Rīga 22:33:40 [ответить]
      > Из латиноамериканцев ну очень я люблю Кортасара. Даже, если вспомните, порекомендовал Вам как-то рассказ "Сеньорита Кора" (об умирающем в больнице подростке). Мне тогда показалось - Вам понравилось...
      > Не понял, каким боком сюда Колдуэлл затесался? ☺ Вот уж, кстати (!) кого бы сейчас перечитывать не стал: тяжеловат. Уж очень жестоко-натуралистичен. Хотя мастер, что и говорить - великий.
     
      ВС, ну, вот оно опять!.. Ведь Кортасара и я обожаю, если, конечно, можно говорить так о писателе, прочитав только один его роман. Я имею в виду его "Выигрыши". Книга понравилась мне невероятно. Надо будет перечитать. Но и обязательно нужно добраться до его остальных вещей.
      И ещё обожаю Борхеса, но я ни о Борхесе, ни о Кортасаре, как-то не подумал, когда писал прошлый коммент. Они какие-то другие. Мечтаю приобрести собрание сочинений Борхеса.
      А Колдуэл... Это у меня так - поток сознания. Тоже, много его вещей не читал, но он мне показался довольно таки лёгким, юморным. Если издают Стейнбека, то и Колдуэла стоило бы. Круг тем схожий. Но Колдуэл юморнее. Запомнилась его "Богова делянка" и "Табачная дорога", недавно и экранизацию "Делянки" посмотрел. Неплохо!..


2290. BC, St.Petersburg 19:39:00 [ответить]
      > 2289. Витос.
      > ВС, вернёмся к книгам. У нас иногда бывают совпадения во вкусах, но бывает, что мы и расходимся. И это здорово. Я бы с самим собой долго не выдержал, не интересно... Хотел спросить, как вам латиноамериканский "магический реализм"? Сколько лет живу, всеми силами пробовал полюбить такого рода книги, но не идёт. И тот же Амаду, и даже, страшно сказать - Маркес. Признаю, что мастер величайший, фигура крупнейшая в литературе 20-го века. Но "Сто лет одиночества" прочитал из чувства долга, опять же, признавая и глубину и художественность, но не могу сказать о таких книгах, что снова буду их перечитывать. Но, что касается Маркеса, то попытки постичь его будут продолжаться... Он стоит того... : )
      > Интересно, вам нравится такая литература? И Марио Варгаса Льосу пробовал читать, не идёт...
      > А Эрскина Колдуэла так и не издают. Сейчас на Озоне увидел, так нет же, 1956 года издания... Куда смотрят издатели?
      >
      > Ура!.. Сейчас только увидел. Издана "Сестра печали"!.. И аж в 2009 году. Как я проглядел?!.. Буду искать... Хорошая новость!.. : )
      Из латиноамериканцев ну очень я люблю Кортасара. Даже, если вспомните, порекомендовал Вам как-то рассказ "Сеньорита Кора" (об умирающем в больнице подростке). Мне тогда показалось - Вам понравилось.
      Кортасар вообще какой-то странный, немного жутковатый, феерический виртуоз слова с очень своеобразным немного черноватым юмором, в чем-то слегка патологичный - но в самую меру. Примерно как Кафка, или По, или Дюрренматт. Нет - не в том смысле, что похоже пишет - как раз совсем по-своему. В общем для меня - океан наслаждения.
      "Сто лет одиночества" и кое-какие еще мелочи Маркеса прочитал с удовольствием, но к любимым не отношу.
      Не понял, каким боком сюда Колдуэлл затесался? ☺ Вот уж, кстати (!) кого бы сейчас перечитывать не стал: тяжеловат. Уж очень жестоко-натуралистичен. Хотя мастер, что и говорить - великий.


2289. Витос, Rīga 16:47:50 [ответить]
      ВС, вернёмся к книгам. У нас иногда бывают совпадения во вкусах, но бывает, что мы и расходимся. И это здорово. Я бы с самим собой долго не выдержал, не интересно... Хотел спросить, как вам латиноамериканский "магический реализм"? Сколько лет живу, всеми силами пробовал полюбить такого рода книги, но не идёт. И тот же Амаду, и даже, страшно сказать - Маркес. Признаю, что мастер величайший, фигура крупнейшая в литературе 20-го века. Но "Сто лет одиночества" прочитал из чувства долга, опять же, признавая и глубину и художественность, но не могу сказать о таких книгах, что снова буду их перечитывать. Но, что касается Маркеса, то попытки постичь его будут продолжаться... Он стоит того... : )
      Интересно, вам нравится такая литература? И Марио Варгаса Льосу пробовал читать, не идёт...
      А Эрскина Колдуэла так и не издают. Сейчас на Озоне увидел, так нет же, 1956 года издания... Куда смотрят издатели?
     
      Ура!.. Сейчас только увидел. Издана "Сестра печали"!.. И аж в 2009 году. Как я проглядел?!.. Буду искать... Хорошая новость!.. : )


Continue